Previous Entry | Next Entry

thought 1: orgasms in yaoi/hentai

  • May. 12th, 2005 at 10:30 AM
naanima: (hell god)
I took a stress-test the other day. It was out of 71, I scored 67 (or something). Apparently I might be a candidate for heart disease. I have been told by my mentor and my project leader to take one day off out of the week. Normally I'd agree with them, except you know, a million and one things need to be done here. In addition, it is all very circumstantial, I live through this week and my workload should drop, and I'll be able to take a day off to sleep, and stuff. Mainly to sleep.

Fandom-ish thought of the week: I have always found it interesting that during an orgasm, depicted in yaoi/hentai manga/anime, the uke/or whomever screams 'I'm coming' in English, and 'I'm going' in Chinese (literal translation, and I assume it is the same in Japanese. Do inform me if I'm wrong). It is always the smallest things that fascinate me.

Comments

[identity profile] worldserpent.livejournal.com wrote:
May. 12th, 2005 04:43 am (UTC)
I just realized "damn" is probably the sentence I understand the most of Chinese. (Well, I kept mentally translating as "your mom!")

I'm curious. Add to my vocabulary. If I know how to say "I'm cominggoing, I am just that little bit more enriched in knowledge. XD
[identity profile] naanima.livejournal.com wrote:
May. 12th, 2005 11:56 pm (UTC)
Translating as "your mum!"?... MwahahahahahaBWahahahahahaha. OK, that is a good *giggles*.

"I'm going" = "Wu Yao Qu." Though I haven't figured out whether you put 'Le' at the end of that, "Wu Yao Qu Le."
"I'm coming"= "Wu Yao Zhou". Same, whether I put 'Le' at the end of this as well. As far as I can tell, 'Le' doesn't actually do anything so much as just something you add at the end of a sentence (I just say it I never bothered askingmum about it. Probably should.)

And, yes, it is all about the language and the knowledge :P
[identity profile] worldserpent.livejournal.com wrote:
May. 13th, 2005 02:42 am (UTC)
Hey, isn't it the same concept? XD

Well, now I do know two sentences in Chinese. Although, I don't think the latter is going to come up in the comic I'm reading.
[identity profile] naanima.livejournal.com wrote:
May. 13th, 2005 04:08 am (UTC)
I'm an idiot. The second one, "Wu Yao Zhou" is another way of saying 'I'm going', though it is the former that is used in the context of sex. 'I'm coming' should be 'Wao lai."

And you'd be surprised, because you know they are not the first words I think off when people say, 'Oh, and what do say durign sex." My poor virgin mind was all, 'but how can they sayd that?!"

[identity profile] worldserpent.livejournal.com wrote:
May. 13th, 2005 04:21 pm (UTC)
XD Well, I never really pay attention to the dialogue in those manga scenes.
[identity profile] code-renegade.livejournal.com wrote:
May. 12th, 2005 06:36 am (UTC)
Well... you're right (and the Chinese translation is correct too) - that is what the ukes say in the manga/anime. But I dare say that no one says that in RL XD;;
[identity profile] naanima.livejournal.com wrote:
May. 12th, 2005 11:57 pm (UTC)
*giggles* I cannot imagine anyone that's actually Chinese screaming out "Wu Yao Qu Le." during sex, it is hysterical. And yay, I'm right ^_^V
[identity profile] perseid.livejournal.com wrote:
May. 12th, 2005 12:00 pm (UTC)
*thinking hard* damn, is that true for the chinese translation? "wo qu"? -__- or "wo zhou"? i can't remember coming across the terms - but damn, do i even read yaoi in chinese?? o__O food for thought - all the stuff i pick up in WL is shounen-ai. epiphany, epiphany! =P
[identity profile] naanima.livejournal.com wrote:
May. 13th, 2005 12:00 am (UTC)
Yep. Read from the Chinese version of "Haru wo Daite Ita" and a few other random yaoi manga ^__^ It is more "Wo yao qu" *giggles madly* I have known this for awhile but only realised that I have never blogged about it before *horror*. And yes, Epiphany. Spread the knowledge :D
[identity profile] halcyonjazz.livejournal.com wrote:
Jun. 15th, 2005 05:46 am (UTC)
Yup. It's the same in Japanese. they say "iku" (行く) which means "to go"

Also--hi! I'm journal shuffling here. and your jounral has very, very interesting thoughts. Don't mind me popping around and commenting on old rambles ^^
[identity profile] naanima.livejournal.com wrote:
Jun. 16th, 2005 12:24 am (UTC)
I just find it to be one of those minor culture/language quirks that never made a dent until I was reading some yaoi in Chinese, and I was liek, wtf? It was an interesting moment.

No, no. It is all good, journal shuffle away. Glad you find me interesting.

Profile

naanima: (Default)
[personal profile] naanima
witty, somehow

Latest Month

October 2009
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by Dreamwidth Studios
Designed by [personal profile] chasethestars